Search

That's just it. - ไทยรัฐ

matasblogs.blogspot.com

ผมขอแนะนำว่าอย่าแปล just อย่างตายตัว just มีความหมายหลากหลาย ตามองค์ประกอบของประโยค บางครั้งก็สื่อถึง ‘สิ’ เช่น That’s just it. ‘นั่นน่ะสิ’ Just look. ‘ดูสิ’ Just imagine. ‘ลองคิดดูสิ’ บางครั้ง Just look. ‘ดูสิ’ Just imagine. ‘ลองคิดดูสิ’ บางครั้ง just สื่อถึง ‘นั่นเอง’รอน สื่อถึง ‘นั่นเอง’รอนด้ากับจอห์นแต่งงานกันมาได้ 250 ปีแล้ว จอห์นลืมความหลังในครั้งแรกที่เจอกัน รอนด้าจึงเล่าให้ฟังถึงการติดต่อกันเมื่อ 250 ปีก่อน และลงท้ายว่า Just then you came. ‘และขณะนั้นเอง คุณก็มา’You stood just by my ex-husband. ‘มายืนข้างๆ อดีตสามีฉันนั่นเอง’

บางที just สื่อถึง ‘แน่’ How many people were in the party? มีคนเท่าไหร่ในงานเลี้ยง แต่ถ้าใส่ just เข้าไปจะสื่อว่า ‘แน่’ Just how many people were in the party? มีคนเท่าไหร่กันแน่ในงานเลี้ยง รอนด้าถามจอห์นว่า ตอนนี้คุณมีเงินเท่าใด ฉันจะเอาไปซื้อแหวนเพชร จอห์นตอบว่า I don’t know just how much money I have. ผมไม่ทราบว่าผมมีเงินเท่าไหร่กันแน่

Just ยังสื่อถึง ‘อย่างหวุดหวิด’ พูดถึงการสอบของเดวิด You just passed your exam. เธอน่ะ สอบผ่านอย่างหวุดหวิด อยากให้ท่านผู้อ่านดู 2 ประโยคนี้ครับ I missed the train. ผมพลาดรถไฟ และ I just missed the train. ผมพลาดรถไฟไปนิดเดียว (อย่างหวุดหวิด)

‘พอดี’ ก็ใช้ just ครับ It’s just 10 o’clock. 10 โมงพอดี ฟาร์มแลนด์ของคุณอยู่ไกลไหม The distance is just 263 kilometers. ระยะทาง 263 กิโลเมตรพอดี.

นิติการุณย์ มิ่งรุจิราลัย
pasalok1998@gmail.com

อ่านเพิ่มเติม...

Let's block ads! (Why?)




June 16, 2020 at 05:01AM
https://ift.tt/37Ebamv

That's just it. - ไทยรัฐ

https://ift.tt/2ABr4S3


Bagikan Berita Ini

0 Response to "That's just it. - ไทยรัฐ"

Post a Comment

Powered by Blogger.